Eu sei o que vocês estão a pensar, "lá vai ela escolher um tema fácil para dizer mal" e não nego, meus caríssimos amigos, têm toda a razão.
Penso muitas vezes o que se passa com a Publicidade de hoje em dia, que se passa com os publicitários. Não encontro resposta.
Frases como "A mamã não vai encontrar a nódoa de tomate", ou ainda "temos que descobrir uma nódoa que Vanish não consiga tirar" são surrealmente más.
Também há os da MacDonalds que põem gente a gemer para anunciar um alimen...lixo que junta frango, cebola e bacon, querendo fazer o consumidor acreditar que aquele hamburguer faz com que se atinja o clímax sexual. E não faz, eu já tentei.
Mas eu tenho um eleito da má publicidade. Um colosso dos maus anúncios a todos os níveis. Porque o que se destaca merece ser referido.
Por tudo isto, os meus parabéns aos responsáveis pelos spots para tv do Cillit Bang. Maravilhoso! a dobragem do espanhol para o português é divinamente ordinária e má, mas a ideia de incluir num anuncio bolas de cabelo e quantidades industriais de sarro é simplesmente patética.
Já estou a imaginar as pessoas às compras no continente a esclamar em extase "Oh fofa, este não é o detergente dos pentelhos (com o perdão do termo) enrolados e sarro daquele mesmo nojento?"; "É, é, mas este aqui é mais barato."
Cabelos?? Sarro?? Oh God...
1 comentário:
Pronto!!
Prontoooooo!
Não é de espanhol para português!
É de inglês!
Duhhhhhh!
Enviar um comentário